Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (10)  ›  476

Vniversi deinde processere quidquid erat patrum, reos diceres precibus plebem exposcentes, unum sibi ciuem, unum senatorem, si innocentem absoluere nollent, pro nocente donarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absoluere
absolvere: befreien, freisprechen
ciuem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
diceres
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
donarent
donare: schenken, gewähren, anbieten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exposcentes
exposcere: EN: request, ask for, demand
innocentem
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
nocente
nocens: schädlich, nachteilig, gefährlich
nocere: schaden
nollent
nolle: nicht wollen
patrum
pater: Vater
plebem
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
precibus
prex: Bitte, Gebet
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
processere
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
reos
reus: Angeklagter, Sünder
senatorem
senator: Senator
si
si: wenn, ob, falls
Vniversi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum