Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  572

Horum aedilium ludos romanos primum senatus a populo secretus spectauit praebuitque sermones, sicut omnis nouitas solet, aliis tandem quod multo ante debuerit tributum existimantibus amplissimo ordini, aliis demptum ex dignitate populi quidquid maiestati patrum adiectum esset interpretantibus et omnia discrimina talia quibus ordines discernerentur et concordiae et libertatis aequae minuendae esse: ad quingentesimum quinquagesimum octauum annum in promiscuo spectatum esse; quid repente factum cur immisceri sibi in cauea patres plebem nollent?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
aedilium
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
romanos
romanus: Römer, römisch
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
senatus
senatus: Senat
a
a: von, durch, Ah!
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
secretus
secernere: absondern
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
spectauit
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
praebuitque
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
que: und
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
nouitas
novitas: Neuheit, Reue
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
debuerit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
tributum
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe
existimantibus
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
amplissimo
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ordini
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
demptum
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
maiestati
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
patrum
pater: Vater
adiectum
adicere: hinzufügen, erhöhen
adjicere: hinzufügen, erhöhen, erheben
adiectus: Heranbringen, Nahebringen, addition
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
interpretantibus
interpretare: erklären
et
et: und, auch, und auch
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
discrimina
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
discriminare: trennen, unterscheiden
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
discernerentur
discernere: unterscheiden, trennen
et
et: und, auch, und auch
concordiae
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
et
et: und, auch, und auch
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
aequae
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
minuendae
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quingentesimum
quingenti: fünfhundert
quinquagesimum
quinquaginta: fünfzig
octauum
octo: acht
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
promiscuo
promiscuus: gemischt, ohne Unterschied, shared general, indiscriminate
spectatum
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
cur
cur: warum, wozu
immisceri
immiscere: einmischen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cauea
cavea: Käfig, Zuschaurerraum
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
nollent
nolle: nicht wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum