Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  169

Productis omnibus elegisse impubes dicitur; quod et uirginitati decorum et consensu obsidum ipsorum probabile erat eam aetatem potissimum liberari ab hoste quae maxime opportuna iniuriae esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Flo am 10.11.2015
Nachdem alle vorgeführt worden waren, schien es, dass sie die Jugendlichen ausgewählt hatte, weil es sowohl der Jungfräulichkeit anständig war, als auch mit Übereinstimmung der Geiseln selbst angemessen war, da besonders dieses Alter vom Feind befreit wird, das am meisten dem Unrecht ausgesetzt war.

von aaron.r am 10.07.2024
Es wird berichtet, dass nach der Vorführung aller er/sie diejenigen auswählte, die noch nicht erwachsen waren; was sowohl der Unschuld angemessen war und nach Übereinkunft der Geiseln selbst wahrscheinlich machte, dass gerade dieses Alter am ehesten vom Feind befreit werden sollte, welches am verletzlichsten war.

von aron.q am 10.08.2020
Nachdem alle vorgeführt worden waren, heißt es, sie hätten die Jugendlichen ausgewählt; dies ergab Sinn, sowohl um deren Unschuld zu schützen als auch, da die Geiseln selbst zustimmten, es sei vernünftig, diejenigen freizulassen, die am meisten Missbrauch ausgesetzt waren.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
decorum
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
elegisse
eligere: auswählen, wählen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
impubes
impubes: die Kinder, under age, youthful
impubis: unerwachsen, under age, youthful
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberari
liberare: befreien, erlösen, freilassen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
obsidum
obses: Geisel, Bürge
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opportuna
opportunus: günstig, bequem
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
probabile
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
Productis
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
productum: EN: product
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
uirginitati
virginitas: Jungfernschaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum