Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  165

Pace redintegrata romani novam in femina virtutem novo genere honoris, statua equestri, donavere; in summa sacra via fuit posita virgo insidens equo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Flo am 10.11.2015
Nachdem der Friede wiederhergestellt worden war, beschenkten die Römer die in einer Frau ungewöhnlichen Tapferkeit mit einer neuen Art der Ehre, einer Reiterstatue. Auf der Spitze der Via Sacra war eine auf einem Pferd sitzende Jungfrau aufgestellt worden.

von lennardt.x am 20.04.2018
Nachdem der Frieden wiederhergestellt war, ehrten die Römer einen beispiellosen Beweis weiblicher Tapferkeit mit einem einzigartigen Tribut: einer Reiterstatue. Die Statue, die eine junge Frau zu Pferd zeigte, wurde auf dem oberen Heiligen Weg aufgestellt.

von ewa.w am 09.06.2017
Nach Wiederherstellung des Friedens ehrten die Römer eine neue Tugend einer Frau mit einer neuartigen Ehrung: einer Reiterstatue; auf dem höchsten Punkt der Sacra Via wurde eine Jungfrau zu Pferd platziert.

Analyse der Wortformen

Pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
redintegrata
redintegrare: wieder ergänzen
romani
romanus: Römer, römisch
novam
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
femina
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
statua
statua: Standbild, Statue
equestri
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
donavere
donare: schenken, gewähren, anbieten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
posita
ponere: setzen, legen, stellen
virgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
insidens
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
equo
equus: Pferd, Gespann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum