Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (4)  ›  170

Pace redintegrata romani nouam in femina uirtutem nouo genere honoris, statua equestri, donauere; in summa sacra uia fuit posita uirgo insidens equo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Flo am 10.11.2015
Nachdem der Friede wiederhergestellt worden war, beschenkten die Römer die in einer Frau ungewöhnlichen Tapferkeit mit einer neuen Art der Ehre, einer Reiterstatue. Auf der Spitze der Via Sacra war eine auf einem Pferd sitzende Jungfrau aufgestellt worden.

Analyse der Wortformen

genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
donauere
donare: schenken, gewähren, anbieten
equestri
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, EN: knight, EN: equestrian, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
equo
equus: Pferd, Gespann
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
femina
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidens
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
nouo
novare: erneuern
nouam
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
Pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
posita
ponere: setzen, legen, stellen
redintegrata
redintegrare: wieder ergänzen
romani
romanus: Römer, römisch
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
statua
statua: Standbild, Statue
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uirgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
uirtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum