Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  164

Productis omnibus elegisse impubes dicitur; quod et virginitati decorum et consensu obsidum ipsorum probabile erat eam aetatem potissimum liberari ab hoste quae maxime opportuna iniuriae esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Flo am 10.11.2015
Nachdem alle vorgeführt worden waren, schien es, dass sie die Jugendlichen ausgewählt hatte, weil es sowohl der Jungfräulichkeit anständig war, als auch mit Übereinstimmung der Geiseln selbst angemessen war, da besonders dieses Alter vom Feind befreit wird, das am meisten dem Unrecht ausgesetzt war.

von aaron.r am 10.07.2024
Es wird berichtet, dass nach der Vorführung aller er/sie diejenigen auswählte, die noch nicht erwachsen waren; was sowohl der Unschuld angemessen war und nach Übereinkunft der Geiseln selbst wahrscheinlich machte, dass gerade dieses Alter am ehesten vom Feind befreit werden sollte, welches am verletzlichsten war.

von aron.q am 10.08.2020
Nachdem alle vorgeführt worden waren, heißt es, sie hätten die Jugendlichen ausgewählt; dies ergab Sinn, sowohl um deren Unschuld zu schützen als auch, da die Geiseln selbst zustimmten, es sei vernünftig, diejenigen freizulassen, die am meisten Missbrauch ausgesetzt waren.

Analyse der Wortformen

Productis
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
productum: EN: product
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
elegisse
eligere: auswählen, wählen
impubes
impubis: unerwachsen, under age, youthful
impubes: die Kinder, under age, youthful
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
virginitati
virginitas: Jungfernschaft
decorum
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
et
et: und, auch, und auch
consensu
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
obsidum
obses: Geisel, Bürge
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
probabile
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
potissimum
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
liberari
liberare: befreien, erlösen, freilassen
ab
ab: von, durch, mit
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
opportuna
opportunus: günstig, bequem
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum