Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (3)  ›  120

Qui positus forte in statione pontis cum captum repentino impetu ianiculum atque inde citatos decurrere hostes uidisset trepidamque turbam suorum arma ordinesque relinquere, reprehensans singulos, obsistens obtestansque deum et hominum fidem testabatur nequiquam deserto praesidio eos fugere; si transitum ponte a tergo reliquissent, iam plus hostium in palatio capitolioque quam in ianiculo fore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitolioque
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
captum
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
citatos
citare: herbeirufen, EN: urge on, encourage
citatus: beschleunigt, EN: quick, swift, EN: summons, citation (legal), EN: impulse
ianiculo
culare: antreiben, drängen
ianiculum
culus: Hintern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decurrere
decurrere: herablaufen
deserto
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, EN: deserted, uninhabited, without people
deum
deus: Gott
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fore
forus: Schiffsgang
fugere
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
hostium
hostia: Opfertier
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ianiculum
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
plus
multum: Vieles
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
obsistens
obsistere: sich widersetzen
obtestansque
obtestari: beschwören, als Zeugen aufrufen
ordinesque
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
palatio
palatium: Palatin (Hügel)
plus
plus: mehr
positus
ponere: setzen, legen, stellen
pontis
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
positus
positus: Stellung, EN: situation, position
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
trepidamque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
repentino
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
reprehensans
reprehensare: EN: blamer
si
si: wenn, ob, falls
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
statione
statio: Posten, Standort, Stellung
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
testabatur
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
transitum
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
transitus: Übergang, das Überschreiten, Durchmarsch, Durchreise, Durchzug, EN: passage
trepidamque
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated
turbam
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
uidisset
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum