Qui inopinantes pabulatores et sine ullo dissipatos timore aggressi magnum numerum iumentorum atque hominum intercipiunt cohortibusque cetratis subsidio missis scienter in duas partes sese distribuunt, alii ut praedae praesidio sint, alii ut venientibus resistant atque eos propellant, unamque cohortem, quae temere ante ceteras extra aciem procurrerat, seclusam ab reliquis circumveniunt atque interficiunt incolumesque cum magna praeda eodem ponte in castra revertuntur.
von malou.855 am 30.09.2022
Diejenigen, die die ahnungslosen und ohne jegliche Furcht verstreuten Fourageure angegriffen hatten, fingen eine große Anzahl von Lasttieren und Menschen ab und verteilten sich, nachdem Kohorten mit Lederschilden zur Verstärkung entsandt worden waren, kundig in zwei Teile: Einige, um die Beute zu bewachen, andere, um den Ankommenden zu widerstehen und sie zurückzutreiben. Sie umzingelten und töteten eine Kohorte, die vorschnell vor den anderen außerhalb der Schlachtlinie vorgerückt war, von den übrigen abgeschnitten, und kehrten unversehrt mit großer Beute über denselben Brückenpunkt ins Lager zurück.