Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I) (7)  ›  332

Qui inopinantes pabulatores et sine ullo dissipatos timore aggressi magnum numerum iumentorum atque hominum intercipiunt cohortibusque cetratis subsidio missis scienter in duas partes sese distribuunt, alii ut praedae praesidio sint, alii ut venientibus resistant atque eos propellant, unamque cohortem, quae temere ante ceteras extra aciem procurrerat, seclusam ab reliquis circumveniunt atque interficiunt incolumesque cum magna praeda eodem ponte in castra revertuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aggressi
accredere: glauben
aggredi: angreifen, sich nähern, in Angriff nehmen, herangehen
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
aggressi
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cetratis
caetratus: mit leichtem Lederschild bewaffnet, EN: armed with caetra (small light shield), EN: soldier armed with caetra (small light shield)
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
ceteras
ceterus: übriger, anderer
cetratis
cetra: EN: caetra (small light shield)
circumveniunt
circumvenire: umgeben, umzingeln
cohortibusque
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortem
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dissipatos
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
distribuunt
distribuere: verteilen, einteilen
duas
duo: zwei, beide
eodem
eodem: ebendahin
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, EN: outside, EN: outside of, beyond, without, beside
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolumesque
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
inopinantes
inopinans: nichts ahnend, EN: unaware, off guard
intercipiunt
intercipere: mitten auf dem Weg auffangen
interficiunt
interficere: umbringen, töten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iumentorum
iumentum: Zugtier, Lasttier, EN: mule
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
missis
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
pabulatores
pabulator: Futterholer, EN: forager
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
ponte
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
praedae
praeda: Beute
praeda
praedare: rauben, plündern
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
procurrerat
procurrere: hevorragen
propellant
propellere: zurückschlagen
cohortibusque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
resistant
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
revertuntur
revertere: umkehren, zurückkommen
scienter
scienter: EN: skillfully, expertly
seclusam
secludere: absperren
seclusus: EN: remote
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
temere
temere: zufällig, unbesonnen, EN: rashly, blindly
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
venientibus
venire: kommen
ullo
ullus: irgendein
unamque
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum