Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  556

Anci liberi iam tum comprensis sceleris ministris ut vivere regem et tantas esse opes servi nuntiatum est, suessam pometiam exsulatum ierant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tony.8853 am 13.09.2014
Die Kinder des Ancus waren zu jener Zeit, als die Urheber des Verbrechens verhaftet worden waren und verkündet wurde, dass der König am Leben sei und Servius so große Macht besitze, ins Exil nach Suessa Pometia gegangen.

von karlo.8914 am 11.03.2022
Als sie erfuhren, dass ihr Mordanschlag aufgedeckt worden war und der König noch lebte und Servius beträchtliche Macht gewonnen hatte, flohen die Söhne des Ancus ins Exil nach Suessa Pometia.

Analyse der Wortformen

anci
ancus: Ancus (Name eines römischen Königs)
angere: ängstigen, beunruhigen, quälen, bedrängen, würgen, erwürgen
comprensis
comprendere: begreifen, verstehen, erfassen, festnehmen, umfassen, einschließen
esse
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exsulatum
exsulare: im Exil leben, verbannt sein, in der Verbannung leben
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
ierant
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
liberi
liber: frei, unabhängig, ungehindert, offen, ehrlich, Buch, Schrift, Werk, Kinder, Nachkommen
ministris
minister: Diener, Helfer, Gehilfe, Minister
ministra: Dienerin, Helferin, Gehilfin, Beauftragte, Werkzeug
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen, bekannt machen, anzeigen, rapportieren
opes
ops: Macht, Kraft, Mittel, Vermögen, Reichtum, Hilfe, Beistand
regem
rex: König, Herrscher, Regent
sceleris
scelus: Verbrechen, Frevel, Untat, Schuld, Schandtat, Bosheit
servi
servius: Servius (römischer Vorname)
servus: Sklave, Diener, Knecht
serere: säen, pflanzen, ausstreuen, verbinden, verknüpfen, stiften, verursachen
servire: dienen, Sklave sein, unterworfen sein, gehorchen, sich widmen, fördern
tantas
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
tum
tum: dann, damals, zu der Zeit, darauf, als, nun, dann, also, demnach
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vivere
vivere: leben, am Leben sein, existieren, wohnen, sein Leben verbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum