Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (10)  ›  468

Excelsa et alta sperare complexa virum iubet: eam alitem ea regione caeli et eius dei nuntiam venisse; circa summum culmen hominis auspicium fecisse; levasse humano superpositum capiti decus ut divinitus eidem redderet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alitem
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, EN: winged, having wings, EN: bird
alta
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
auspicium
auspex: Vogelschauer, Anführer, EN: diviner by birds, augur
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
capiti
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
complexa
complectere: umarmen
complexare: EN: embrace closely
culmen
culmen: höchster Punkt, Halm, EN: height/peak/top/summit/zenith
eidem
dare: geben
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
eidem
dem: Gemeinschaft, Volk
dei
deus: Gott
divinitus
divinitus: durch göttliche Fügung, EN: from heaven, by a god, by divine influence/inspiration
ea
eare: gehen, marschieren
eidem
ei: ach, ohje, leider
et
et: und, auch, und auch
Excelsa
excellere: hervorragen
excelsa: EN: citadel
excelsum: Höhe, EN: height, high place/ground/altitude, EN: altar, temple (pl.)
excelsus: emporragend, aufragend
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
humano
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
levasse
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
nuntiam
nuntia: Botin, EN: female messenger
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
redderet
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
sperare
sperare: hoffen
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
superpositum
superponere: daraufsetzen
venisse
venire: kommen
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum