Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (8)  ›  371

Instat tullus fusoque fidenatium cornu in veientem alieno pavore perculsum ferocior redit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alieno
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
ferocior
ferocire: wüten, toben, randalieren
fidenatium
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fusoque
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, EN: spread out, broad, flowing, EN: spindle
veientem
jentare: frühstücken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Instat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
fidenatium
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
pavore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
perculsum
percellere: an etwas schlagen
fusoque
que: und
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
veientem
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum