Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  378

Instat tullus fusoque fidenatium cornu in veientem alieno pavore perculsum ferocior redit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finia.w am 03.12.2016
Tullus drängt weiter und kehrt, nachdem der Flügel der Fidenaten zerschlagen wurde, mit noch größerer Wildheit gegen die Veier zurück, die vom Schrecken anderer erschüttert sind.

von lion9837 am 01.07.2022
Nachdem Tullus den Flügel der Fidenaten zersprengt hatte, setzte er seinen Angriff noch aggressiver gegen die Veier fort, die nun durch die Panik ihrer Verbündeten erschüttert waren.

Analyse der Wortformen

alieno
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
ferocior
ferocire: wüten, toben, randalieren
fidenatium
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fusoque
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
veientem
jentare: frühstücken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Instat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
fidenatium
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
pavore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
perculsum
percellere: an etwas schlagen
fusoque
que: und
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
veientem
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum