Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  368

Tullus adversus veientem hostem derigit suos, albanos contra legionem fidenatium conlocat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefan.856 am 30.08.2016
Tullus dirigiert seine Männer gegen den veientinischen Feind, die Albaner positioniert er gegen die Legion der Fidenaten.

Analyse der Wortformen

adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
veientem
jentare: frühstücken
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
derigit
derigere: EN: soften, remove hardness, steer, guide, align, point
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
albanos
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss
albare: EN: make white
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
fidenatium
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fidere: vertrauen, trauen
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
conlocat
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum