Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  032

Amphilochia recepta, nam fuerat quondam aetolorum, eadem spe in aperantiam transcenderunt; ea quoque magna ex parte sine certamine in deditionem uenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannes9849 am 03.02.2023
Nach der Eroberung von Amphilochien, das einst den Ätolern gehört hatte, zogen sie mit ähnlichen Erwartungen nach Aperantia. Auch dieses Gebiet ergab sich größtenteils ohne Kampf.

von robert.974 am 14.09.2017
Nachdem Amphilochia, das einst den Ätoliern gehört hatte, eingenommen worden war, überschritten sie mit der gleichen Hoffnung Aperantia; auch jene Region kam größtenteils ohne Kampf zur Unterwerfung.

Analyse der Wortformen

aperantiam
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antire: EN: go before, go ahead, precede
aper: Wildschwein, Eber, wild boar (as animal, food, or used as a Legion standard/symbol)
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nam
nam: nämlich, denn
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
recepta
receptare: EN: recover
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spe
spes: Hoffnung
transcenderunt
transcendere: hinüberschreiten
uenit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum