Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  363

Praetor aetolorum phaeneas cum eadem fere quae romani ut graecia decederetur postulasset redderenturque aetolis urbes quae quondam iuris ac dicionis eorum fuissent, excepit orationem eius princeps aetolorum alexander, uir ut inter aetolos facundus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabella.h am 22.08.2024
Als Phaeneas, der Prätor der Ätoler, fast dieselben Forderungen gestellt hatte, die die Römer erhoben hatten - dass sie Griechenland verlassen und die Städte, die einst ihrer Gerichtsbarkeit und Autorität unterstanden, an die Ätoler zurückgegeben werden sollten - unterbrach Alexander, ein Anführer der Ätoler, ein Mann, der unter den Ätolern als redegewandt galt, seine Rede.

Analyse der Wortformen

Praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
phaeneas
faeneus: EN: of hay
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romani
romanus: Römer, römisch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
decederetur
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
postulasset
postulare: fordern, verlangen
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
dicionis
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excepit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
alexander
alexander: EN: Alexander
uir
vir: Mann
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
facundus
facundus: redegewandt, beredt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum