Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  542

Et, si dis placet, cum has tantas opes affectabunt, dissimulabunt ulla parte id ad se pertinere; uos modo id decere et conueniens esse ante factis dicent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlie.8967 am 05.06.2015
Und, man glaubt es kaum, während sie all diesen Reichtum verfolgen, werden sie vorgeben, keinerlei persönliches Interesse daran zu haben; sie werden einfach sagen, dass es angemessen für Sie ist und mit dem übereinstimmt, was bisher geschehen ist.

von lena.977 am 16.06.2021
Und, wenn es den Göttern gefällt, werden sie, wenn sie diese so großen Ressourcen verfolgen, in keinem Teil vorgeben, dass dies sie selbst betrifft; sie werden sagen, dass dies nur Ihnen zusteht und mit früheren Taten übereinstimmt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
affectabunt
affectare: trachten nach, desire, aspire, try, lay claim to
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
conueniens
conveniens: geeignet, passend
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decere
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
deceris: mit zehn Ruderbänken, Zehndecker
dicent
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
dissimulabunt
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
tantas
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ulla
ullus: irgendein
uos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum