Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  131

Iam tantas habuisse opes ut masinissam regno pulsum eo redegerit ut uita eius fama mortis et latebris ferarum modo in siluis rapto uiuentis tegeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolina.909 am 25.08.2020
Er war bereits so mächtig geworden, dass er Masinissa, als dieser aus seinem Königreich vertrieben wurde, dazu zwang, wie ein Wildtier in den Wäldern zu leben, sich versteckend und durch Diebstahl überlebend, während alle glaubten, er sei tot.

von luisa.s am 29.09.2022
Schon hatte er solch große Ressourcen, dass Masinissa, aus seinem Königreich vertrieben, so weit gebracht wurde: Dass sein Leben durch das Gerücht seines Todes und durch Verstecke wilder Tiere verborgen war, und er in den Wäldern auf Raubzügen lebend wie ein Tier existierte.

Analyse der Wortformen

eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latebris
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, retreat, lair
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mortis
mors: Tod
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
pulsum
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsus: Schlag, Stoß
rapto
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptare: rauben, wegschleppen
raptum: Geraubtes, Raub
regno
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
redegerit
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
siluis
silva: Wald
tantas
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tegeretur
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
uita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
uiuentis
vivere: leben, lebendig sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum