Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  130

Sicut ab dis immortalibus pars utraque hostiis mactandis pacem petisset, ita ab eo utrimque pariter amicitiam petitam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ab
ab: von, durch, mit
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
immortalibus
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
hostiis
hostia: Opfertier
mactandis
mactare: schlachten, opfern, heimsuchen, strafen
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
petisset
petissere: EN: long for, strive after
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
petitam
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum