Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  431

Xvielephantos post triarios in subsidio locauerunt; nam praeterquam quod multitudinem regiorum elephantorum erant autem quattuor et quinquaginta sustinere non uidebantur posse, ne pari quidem numero indicis africi resistunt, siue quia magnitudine longe enim illi praestant siue robore animorum uincuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zeynep.8916 am 19.03.2015
Sie positionierten zehn Elefanten als Reserve hinter den Veteranentruppen, da sie nicht nur unfähig schienen, der großen Anzahl der königlichen Elefanten (die fünfundfünfzig an der Zahl waren) standzuhalten, sondern weil afrikanische Elefanten selbst bei gleicher Anzahl den indischen nicht gewachsen sind, sei es aufgrund der deutlich größeren Körpergröße der indischen Elefanten oder wegen ihres geringeren Kampfgeistes.

von david.z am 25.12.2020
Zehn Elefanten platzierten sie hinter den Triariern in Reserve; denn abgesehen davon, dass sie die Menge der königlichen Elefanten - deren waren zudem vierundfünfzig - nicht zu bewältigen schienen, widerstehen selbst bei gleicher Anzahl afrikanische Elefanten den indischen nicht, sei es, weil jene an Größe bei weitem überlegen sind, sei es, weil sie an Geist und Kraft unterlegen werden.

Analyse der Wortformen

africi
africus: EN: African
animorum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
elephantorum
elephantus: Elefant, der Elefant
enim
enim: nämlich, denn
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicis
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indiges: eingeboren, bedürftig, needy;
indigis: Katalog;, tutelary/protective deities (local not foreign gods)
indigus: bedürftig;
locauerunt
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praestant
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
quattuor
quattuor: vier
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regiorum
regius: königlich
resistunt
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
robore
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
siue
sive: oder wenn ...
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
sustinere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
triarios
triarius: dritte Reihe der römischen Armee
uidebantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uincuntur
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum