Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  346

Regillus aemilius post uictoriam naualem profectus ephesum, derectis ante portum nauibus, cum confessionem ultimam concessi maris hosti expressisset, chium, quo ante nauale proelium cursum ab samo intenderat, nauigat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paula.k am 20.05.2014
Nach seinem Seesieg segelte Regillus Aemilius nach Ephesus und stellte seine Schiffe vor dem Hafen in Schlachtordnung auf. Nachdem er den Feind zur vollständigen Aufgabe der Seeherrschaft gezwungen hatte, segelte er nach Chios, wohin er ursprünglich von Samos aus vor der Seeschlacht hatte reisen wollen.

von maja.z am 16.11.2023
Regillus Aemilius segelte nach dem Seesieg nach Ephesus, wobei er die Schiffe vor dem Hafen in Stellung brachte. Nachdem er vom Feind das endgültige Geständnis der übergebenen Meereherrschaft erhalten hatte, steuerte er nach Chium, wohin er zuvor vor der Seeschlacht seinen Kurs von Samos aus gerichtet hatte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aemilius
aemilius: EN: Aemilian
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
chium
chia: EN: Chian fig
chium: EN: small single seed of Alpine Raetic grape
chius: EN: Chian, of Chios
concessi
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
concessus: Zugeständnis
confessionem
confessio: Beichte, Geständnis, Beichte, creed, avowal of belief/faith, acknowledgement, thanksgiving
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
derectis
derectum: EN: straight line
derectus: EN: straight/not curved, upright, perpendicular
derigere: EN: soften, remove hardness, steer, guide, align, point
ephesum
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
expressisset
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
intenderat
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
nauale
navale: Haven, shipway
naualem
navalis: zu Schiffe, of ships
nauigat
navigare: segeln, steuern, fahren
nauibus
navis: Schiff
portum
portus: Hafen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
uictoriam
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum