Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (7)  ›  346

Regillus aemilius post uictoriam naualem profectus ephesum, derectis ante portum nauibus, cum confessionem ultimam concessi maris hosti expressisset, chium, quo ante nauale proelium cursum ab samo intenderat, nauigat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aemilius
aemilius: EN: Aemilian
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
chium
chia: EN: Chian fig
chium: EN: small single seed of Alpine Raetic grape
chius: EN: Chian, of Chios
concessi
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
concessus: Zugeständnis, EN: permitted/allowable/allowed/granted, EN: concession
confessionem
confessio: Beichte, Geständnis, Beichte, EN: confession, creed, avowal of belief/faith, EN: confession, acknowledgement, EN: praise, thanksgiving
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
derectis
derectum: EN: straight line
derectus: EN: straight/not curved, EN: vertical, upright, perpendicular, EN: sheer/steep (L+S), EN: person given rights by direct procedure
derigere: EN: soften, remove hardness, EN: direct, steer, guide, align, point, EN: arrange/set in line/direction, EN: mark/fix (boundary), EN: point, EN:
ephesum
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
expressisset
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
intenderat
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
nauale
navale: Haven, EN: dock, shipway
naualem
navalis: zu Schiffe, EN: naval, of ships
nauigat
navigare: segeln, steuern, fahren
nauibus
navis: Schiff
portum
portus: Hafen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
uictoriam
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum