Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  327

Ibi naues in proelio quassatas cum refecisset, l· aemilium scaurum cum triginta nauibus hellespontum ad exercitum traiciendum misit, rhodios parte praedae et spoliis naualibus decoratos domum redire iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
quassatas
quassare: EN: shake repeatedly
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
refecisset
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
l
L: 50, fünfzig
aemilium
aemilius: EN: Aemilian
scaurum
scaurus: Klumpfuß
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
triginta
triginta: dreißig, dreissig
nauibus
navis: Schiff
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
traiciendum
traicere: hinüberschießen
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
praedae
praeda: Beute
et
et: und, auch, und auch
spoliis
spolium: Beute, Gewinn, Raub
naualibus
navalis: zu Schiffe, of ships
navale: Haven, shipway
decoratos
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum