Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  463

Iam ferme triginta in fronte erant, quibus ut aequaret laeuum cornu, dolonibus erectis altum petere intendit, iussis qui sequebantur aduersus dextrum cornu prope terram proras derigere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonie.i am 21.09.2019
Es waren nun etwa dreißig Schiffe in der Frontlinie, und um das linke Flügel auszugleichen, plante er in tiefes Wasser mit gehissten Marssegeln zu steuern, während er seine Gefolgsleute anwies, ihre Schiffe dicht an der Küste gegen den rechten Flügel zu lenken.

von carlotta848 am 11.03.2024
Nunmehr waren ungefähr dreißig in der Front, mit denen er, nachdem die Marssegel gesetzt waren, beabsichtigte, das tiefe Wasser zu suchen, um das linke Flügelhorn auszugleichen, wobei er denen, die folgten, befahl, ihre Schiffsschnäbel gegen das rechte Flügelhorn nahe dem Land zu richten.

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aequaret
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
altum
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
derigere
derigere: EN: soften, remove hardness, steer, guide, align, point
dextrum
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
erectis
erectus: emporstehend, emporstehend, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intendit
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iussis
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
laeuum
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
proras
prora: Vorderdeck, Bug
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
sequebantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
terram
terra: Land, Erde
triginta
triginta: dreißig, dreissig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum