Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  405

Quod ubi uidit romanus, uela contrahit malosque inclinat et simul armamenta componens opperitur insequentis nauis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua9816 am 12.05.2024
Als der römische Kapitän dies sah, holte er die Segel ein, senkte die Masten und verstaute während des Ablegens die Takelage, während er das verfolgende Schiff erwartete.

von hannah.k am 09.12.2023
Als der Römer dies sah, zieht er die Segel ein, senkt die Masten und richtet gleichzeitig das Takelwerk, um das verfolgende Schiff abzuwarten.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
romanus
romanus: Römer, römisch
uela
velum: Segel, Gardine
velare: verhüllen
contrahit
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
malosque
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
que: und
inclinat
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
et
et: und, auch, und auch
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
armamenta
armamentum: EN: equipment (pl.), rigging/sailing gear (of a ship)
componens
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
opperitur
opperiri: EN: wait (for)
insequentis
insequi: folgen, verfolgen
nauis
navus: fleißig, rührig, tüchtig
navis: Schiff

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum