Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  219

Et ceteras graeciae ciuitates defecisse eo bello ab optime meritis romanis; sed quia post fugam regis, cuius fiducia officio decessissent, non addidissent pertinaciam culpae, in fidem receptas esse; aetolos quoque, quamquam non secuti sint regem, sed accersierint, et duces belli, non socii fuerint, si paenitere possint, posse et incolumis esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katarina.829 am 10.10.2023
Und die anderen Städte Griechenlands seien in jenem Krieg von den verdienstvollen Römern abgefallen; aber weil sie nach der Flucht des Königs, auf dessen Vertrauen sie von ihrer Pflicht abgewichen waren, keine Beharrlichkeit in ihrer Schuld hinzugefügt hätten, seien sie wieder in Vertrauen aufgenommen worden; auch die Ätoler, obwohl sie dem König nicht gefolgt, sondern ihn herbeigerufen und Kriegsführer, nicht Verbündete gewesen seien, könnten, wenn sie Reue empfinden könnten, auch sicher sein.

von yannick.a am 15.04.2018
Die anderen griechischen Städte waren während jenes Krieges von den Römern abgefallen, die sie sehr gut behandelt hatten. Jedoch wurden sie, da sie nach der Flucht des Königs (dessen Unterstützung sie dazu gebracht hatte, ihre Verpflichtungen zu vernachlässigen) nicht stur in ihrem Fehler beharrten, wieder in den Schutz Roms aufgenommen. Auch die Ätoler, obwohl sie dem König nicht gefolgt, sondern ihn tatsächlich eingeladen und den Krieg eher angestiftet als unterstützt hatten, könnten verschont werden, wenn sie Reue zeigten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit (81)
accersierint
accersere: EN: send for, summon, summon (27)
addidissent
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen (81)
belli
bellus: hübsch, artig, schön (1)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht (81)
bellis: EN: flower (perh. daisy) (1)
bello
bellare: Krieg führen (1)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht (81)
bellus: hübsch, artig, schön (1)
ceteras
ceterus: übriger, anderer (81)
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht (27)
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
cuius: wessen (1)
culpae
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung (81)
decessissent
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen (3)
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen (81)
defecisse
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen (81)
duces
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.) (27)
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für (1)
eo
eo: dahin, dorthin, desto (3)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (27)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
eare: gehen, marschieren (1)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen (1)
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen (1)
et
et: und, auch, und auch (81)
et: und, auch, und auch (81)
et: und, auch, und auch (81)
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube (81)
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence (27)
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (27)
fugam
fuga: Flucht (81)
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
incolumis
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil (81)
meritis
merere: verdienen, erwerben (27)
meritus: verdient, gerecht (9)
meritum: Verdienst, Würdigkeit (9)
non
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
non: nicht, nein, keineswegs (81)
officio
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst (81)
officere: hindern, (den Weg) versperren (1)
optime
bene: gut, wohl, günstig (81)
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser (1)
paenitere
paenitere: missfallen, verärgern, reuen (81)
pertinaciam
pertinacia: Beharrlichkeit (81)
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach (81)
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (1)
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch (81)
quia
quia: weil (81)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso (81)
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (1)
receptas
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen (81)
receptare: EN: recover (1)
regem
rex: König (81)
regis
rex: König (81)
regere: regieren, leiten, lenken (1)
romanis
romanus: Römer, römisch (27)
secuti
seci: unterstützen, folgen (81)
sed
sed: sondern, aber (81)
sed: sondern, aber (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet (27)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum