Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  111

Haec ad incitandum animum tyranni dicebantur ut, cum antiochus in graeciam traiecisset, conscientia uiolatae per sociorum iniurias romanae amicitiae coniungeret se cum antiocho.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.968 am 20.03.2018
Diese Aussagen wurden gemacht, um den Tyrannen zu reizen, in der Hoffnung, dass Antiochus, wenn er nach Griechenland einmarschiere, sich aus Schuldbewusstsein für die Beschädigung seiner Freundschaft mit Rom durch die Schädigung seiner Verbündeten mit Antiochus verbünden würde.

von melisa.868 am 22.05.2023
Diese Dinge wurden gesagt, um den Geist des Tyrannen anzustacheln, so dass er, nachdem Antiochus nach Griechenland übergesetzt hatte, bei Bewusstsein der verletzten römischen Freundschaft durch Kränkungen der Verbündeten, sich mit Antiochus verbünden könnte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
coniungeret
coniungere: vereinigen, verbinden
conscientia
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
conscire: sich bewußt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicebantur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incitandum
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
per
per: durch, hindurch, aus
romanae
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
traiecisset
traicere: hinüberschießen
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
uiolatae
violare: verletzten, misshandeln, kränken
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum