Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  111

Haec ad incitandum animum tyranni dicebantur ut, cum antiochus in graeciam traiecisset, conscientia uiolatae per sociorum iniurias romanae amicitiae coniungeret se cum antiocho.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.968 am 20.03.2018
Diese Aussagen wurden gemacht, um den Tyrannen zu reizen, in der Hoffnung, dass Antiochus, wenn er nach Griechenland einmarschiere, sich aus Schuldbewusstsein für die Beschädigung seiner Freundschaft mit Rom durch die Schädigung seiner Verbündeten mit Antiochus verbünden würde.

von melisa.868 am 22.05.2023
Diese Dinge wurden gesagt, um den Geist des Tyrannen anzustacheln, so dass er, nachdem Antiochus nach Griechenland übergesetzt hatte, bei Bewusstsein der verletzten römischen Freundschaft durch Kränkungen der Verbündeten, sich mit Antiochus verbünden könnte.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
incitandum
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
dicebantur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
traiecisset
traicere: hinüberschießen
conscientia
conscire: sich bewußt sein
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
uiolatae
violare: verletzten, misshandeln, kränken
per
per: durch, hindurch, aus
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
romanae
romanus: Römer, römisch
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
coniungeret
coniungere: vereinigen, verbinden
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum