Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (3)  ›  112

His obtinuit ut praeferretur candidato quem africanus frater ducebat, quem cornelia gens cornelio consule comitia habente, quem tantum praeiudicium senatus, uirum e ciuitate optimum iudicatum qui matrem idaeam pessinunte uenientem in urbem acciperet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acciperet
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
africanus
africanus: EN: African; EN: panthers (pl.)
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
candidato
candidare: EN: make glittering/bright
candidatus: weißgekleidet, Amtsbewerber, EN: dressed in white/whitened clothes, EN: candidate (office) (white toga), EN: candidacy (for office)
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
ciuitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
ducebat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
frater
frater: Bruder
habente
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
idaeam
idea: EN: idea
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicatum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
matrem
mater: Mutter
obtinuit
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
praeferretur
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
praeiudicium
praeiudicium: Vorentscheidung, EN: precedent, example
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
senatus
senatus: Senat
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uenientem
venire: kommen
uirum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum