Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  428

Nam quod ad se attineat, sibi gloriae in omnem uitam illo die satis quaesitum esse, quo se uirum optimum iudicatum ad accipiendam matrem idaeam misisset senatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dean972 am 25.02.2020
Was ihn selbst betraf, hatte er an jenem Tag für sein ganzes Leben genug Ruhm erworben, an dem der Senat ihn als besten Mann bestimmt hatte, um die Mater Idaea zu empfangen.

von pepe913 am 14.04.2023
Was ihn betraf, hatte er an jenem Tag, an dem der Senat ihn als würdigsten Mann zum Empfang der Göttin Cybele auswählte, genug Ruhm erworben, um sein Leben lang davon zu zehren.

Analyse der Wortformen

accipiendam
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
attineat
attinere: zurückhalten, zurückhalten
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
idaeam
idea: EN: idea
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicatum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
matrem
mater: Mutter
misisset
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Nam
nam: nämlich, denn
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
quaesitum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitum: Erwerb, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, sought out, looked for
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
senatus
senatus: Senat
satis
serere: säen, zusammenfügen
uirum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum