Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  085

His obtinuit ut praeferretur candidato quem africanus frater ducebat, quem cornelia gens cornelio consule comitia habente, quem tantum praeiudicium senatus, uirum e ciuitate optimum iudicatum qui matrem idaeam pessinunte uenientem in urbem acciperet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilay963 am 25.02.2018
Durch diese Mittel erreichte er, dass er dem Kandidaten vorgezogen wurde, den sein Bruder Africanus unterstützte, den der cornelische Clan, während Cornelius der Konsul die Wahl leitete, den ein solches Vorurteil des Senats [unterstützte], als den besten Mann aus der Bürgerschaft, der die Mutter vom Ida, kommend aus Pessinunt, in die Stadt aufnehmen würde.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
obtinuit
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
praeferretur
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
candidato
candidare: EN: make glittering/bright
candidatus: weißgekleidet, Amtsbewerber
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
africanus
africanus: EN: African;
frater
frater: Bruder
ducebat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
comitia
comitium: Versammlungsplatz
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
habente
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
praeiudicium
praeiudicium: Vorentscheidung, example
senatus
senatus: Senat
uirum
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ciuitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
iudicatum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
matrem
mater: Mutter
idaeam
idea: EN: idea
uenientem
venire: kommen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
acciperet
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum