Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (10)  ›  500

Nam si non uana illa uox praeconis fuit, qua liberos esse omnium primos achaeos iussistis, si foedus ratum est, si societas et amicitia ex aequo obseruatur, cur ego, quid capua capta feceritis romani, non quaero, uos rationem reposcitis, quid achaei lacedaemoniis bello uictis fecerimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
capua
capua: Kapua
cur
cur: warum, wozu
lacedaemoniis
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
feceritis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iussistis
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lacedaemoniis
lacus: See, Trog, Wasserbecken
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
obseruatur
observare: beobachten, beachten
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praeconis
praeco: Herold, Ausrufer
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
qua
qua: wo, wohin
quaero
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
ratum
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reposcitis
reposcere: zurückfordern
ratum
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
romani
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
uana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
uictis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
primos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum