Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (10)  ›  491

Lacedaemonii igitur lacedaemonios, non achaei interfecerunt; nec iure an iniuria caesi sint, argumentari refert.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
argumentari
argumentari: EN: support/prove by argument, reason, discuss
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
Lacedaemonii
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
interfecerunt
interficere: umbringen, töten
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
Lacedaemonii
lacus: See, Trog, Wasserbecken
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum