Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  348

Ad huius solacium iniuriae permissum est, ut thessaliae perrhaebiaeque et athamanum reciperem quaedam castella magis quam urbes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasper.w am 02.12.2016
Als Ausgleich für dieses Unrecht durfte ich einige Festungen (kaum Städte) in Thessalien, Perrhäbien und im athamanischen Gebiet zurückerobern.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castella
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
permissum
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reciperem
reciperare: EN: restore, restore to health
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
solacium
solacium: Trost, Trostmittel
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum