Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  125

Mulier haud dubie, id quod erat, aebutium indicem arcani rata esse, ad pedes sulpiciae procidit, et eam primo orare coepit, ne mulieris libertinae cum amatore sermonem in rem non seriam modo sed capitalem etiam uerti uellet: se terrendi eius causa, non quod sciret quicquam, ea locutam esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristina.924 am 28.05.2020
Die Frau, die zweifellos erkannte, dass Aebutius ihr Geheimnis tatsächlich verraten hatte, warf sich zu Sulpicia's Füßen und begann inständig zu flehen, sie möge das, was nur leere Worte zwischen einer Freigelassenen und ihrem Liebhaber gewesen waren, nicht zu etwas machen, das nicht nur ernst, sondern möglicherweise tödlich sei. Sie erklärte, dass sie diese Dinge nur gesagt habe, um ihn zu erschrecken, nicht weil sie tatsächlich etwas wusste.

von helena.w am 06.10.2022
Die Frau, ohne Zweifel, nachdem sie das als wahr erkannt hatte, dass Aebutius ein Verräter des Geheimnisses war, fiel zu den Füßen der Sulpicia nieder und begann zunächst inständig zu bitten, dass sie nicht wolle, dass die Unterhaltung einer Freigelassenen mit ihrem Liebhaber nicht nur zu einer nicht ernsthaften, sondern sogar zu einer lebensgefährlichen Angelegenheit werde: Sie selbst habe diese diese Dinge nur gesagt, um ihn zu erschrecken, nicht weil sie irgendetwas wisse.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amatore
amator: Freund, Liebhaber, Verehrer
arcani
arcanum: Geheimnis, geheim, mystery
arcanus: geheim, private, hidden, trustworthy friend, keeper of secrets
capitalem
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
coepit
coepere: anfangen, beginnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicem
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indiges: eingeboren, bedürftig, needy;
libertinae
libertina: die Freigelassene
libertinus: Freigelassener, zu den Freigelassenen gehörig, einem Freigelassenen gehörig
locutam
loqui: reden, sprechen, sagen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
mulieris
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
orare
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
pedes
pes: Fuß, Schritt
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
procidit
procidere: niederfallen
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rata
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
seriam
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
seria: Tonne
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sulpiciae
sulpicia: EN: Sulpicia
sulpicius: EN: Sulpician
terrendi
terrere: erschrecken
uellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uerti
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum