Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  390

Quod sciret, quod ex ipso rege audisset in capitolio esse ponendum, quod iovi optimo maximo, quod populo romano servari videret, id sibi ut donaret rogare et vehementissime petere coepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von berat924 am 20.09.2016
Was er wusste, was er vom König selbst gehört hatte, um im Kapitol platziert zu werden, was er für Jupiter Optimus Maximus und das römische Volk aufbewahrt sah, das begann er zu erbitten und aufs Dringendste zu fordern, dass es ihm gegeben werde.

von mads.858 am 23.02.2021
Er begann sehr nachdrücklich zu bitten und zu flehen, dass der König ihm den Gegenstand gebe, von dem er wusste, dass er im Kapitol platziert werden sollte sollte, den er vom König selbst gehört hatte und den er für Jupiter und das römische Volk aufbewahrt sah.

Analyse der Wortformen

audisset
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
coepit
coepere: anfangen, beginnen
donaret
donare: schenken, gewähren, anbieten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iovi
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
optimo
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
ponendum
ponere: setzen, legen, stellen
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
rogare
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
romano
romanus: Römer, römisch
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sibi
sibi: sich, ihr, sich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vehementissime
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
vehementer: heftig
videret
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum