Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  125

Mulier haud dubie, id quod erat, aebutium indicem arcani rata esse, ad pedes sulpiciae procidit, et eam primo orare coepit, ne mulieris libertinae cum amatore sermonem in rem non seriam modo sed capitalem etiam uerti uellet: se terrendi eius causa, non quod sciret quicquam, ea locutam esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristina.924 am 28.05.2020
Die Frau, die zweifellos erkannte, dass Aebutius ihr Geheimnis tatsächlich verraten hatte, warf sich zu Sulpicia's Füßen und begann inständig zu flehen, sie möge das, was nur leere Worte zwischen einer Freigelassenen und ihrem Liebhaber gewesen waren, nicht zu etwas machen, das nicht nur ernst, sondern möglicherweise tödlich sei. Sie erklärte, dass sie diese Dinge nur gesagt habe, um ihn zu erschrecken, nicht weil sie tatsächlich etwas wusste.

von helena.w am 06.10.2022
Die Frau, ohne Zweifel, nachdem sie das als wahr erkannt hatte, dass Aebutius ein Verräter des Geheimnisses war, fiel zu den Füßen der Sulpicia nieder und begann zunächst inständig zu bitten, dass sie nicht wolle, dass die Unterhaltung einer Freigelassenen mit ihrem Liebhaber nicht nur zu einer nicht ernsthaften, sondern sogar zu einer lebensgefährlichen Angelegenheit werde: Sie selbst habe diese diese Dinge nur gesagt, um ihn zu erschrecken, nicht weil sie irgendetwas wisse.

Analyse der Wortformen

Mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
indicem
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indiges: eingeboren, bedürftig, needy;
arcani
arcanus: geheim, private, hidden, trustworthy friend, keeper of secrets
arcanum: Geheimnis, geheim, mystery
rata
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
sulpiciae
sulpicia: EN: Sulpicia
sulpicius: EN: Sulpician
procidit
procidere: niederfallen
et
et: und, auch, und auch
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
orare
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
coepit
coepere: anfangen, beginnen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
mulieris
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
libertinae
libertina: die Freigelassene
libertinus: Freigelassener, zu den Freigelassenen gehörig, einem Freigelassenen gehörig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
amatore
amator: Freund, Liebhaber, Verehrer
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
non
non: nicht, nein, keineswegs
seriam
seria: Tonne
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
sed
sed: sondern, aber
capitalem
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
uerti
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
uellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
terrendi
terrere: erschrecken
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
non
non: nicht, nein, keineswegs
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
locutam
loqui: reden, sprechen, sagen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum