Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  124

Neganti ultra quicquam scire, non eandem dicere, si coarguatur ab alio, ac per se fatenti ueniam aut gratiam fore; eum sibi omnia exposuisse, qui ab illa audisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ida.924 am 27.12.2018
Derjenige, der behauptet, nichts weiter zu wissen, wird nicht die gleiche Behandlung erfahren, wenn er von anderen des Lügens überführt wird, wie jemand, der freiwillig ein Geständnis ablegt und Gnade oder Gunst erwarten darf; die Person, die es von ihr gehört hatte, hatte alles offenbart.

Analyse der Wortformen

Neganti
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
eandem
eare: gehen, marschieren
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
si
si: wenn, ob, falls
coarguatur
coarguere: deutlich kundgeben, überführen
ab
ab: von, durch, mit
alio
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
fatenti
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
ueniam
venire: kommen
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
gratiam
cratire: EN: bush-harrow
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sibi
sibi: sich, ihr, sich
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
exposuisse
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ab
ab: von, durch, mit
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
audisset
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum