Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  653

Ad ea quinctius: quoniam uobis distincte agere libet et genera iungendarum amicitiarum enumerare, ego quoque duas condiciones ponam, extra quas nullam esse regi nuntietis amicitiae cum populo romano iungendae: unam, si nos nihil quod ad urbes asiae attinet curare uelit, ut et ipse omni europa abstineat; alteram, si se ille asiae finibus non contineat et in europam transcendat, ut et romanis ius sit asiae ciuitatium amicitias et tueri quas habeant et nouas complecti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von peter.907 am 19.07.2015
Darauf erwiderte Quinctius: Da es Ihnen gefällt, sorgfältig vorzugehen und die Arten der Freundschaftsverbindungen aufzuzählen, werde ich ebenfalls zwei Bedingungen darlegen, außerhalb derer Sie dem König mitteilen können, dass keine Möglichkeit besteht, eine Freundschaft mit dem römischen Volk zu schließen: Erstens, wenn er wünscht, dass wir uns nicht um die Angelegenheiten der Städte Asiens kümmern, er selbst sich ebenso von ganz Europa fernhält; zweitens, wenn er sich nicht innerhalb der Grenzen Asiens hält und nach Europa übergreift, es den Römern gestattet sei, die Freundschaften der asiatischen Städte zu schützen, die sie bereits haben, und neue zu umfangen.

Analyse der Wortformen

abstineat
abstinere: abhalten, sich enthalten
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
amicitiarum
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae
amicitiae: Freundschaft
asiae
asia: Asien
attinet
attinere: zurückhalten, zurückhalten
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
ciuitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
complecti
complectere: umarmen
complecti: umarmen, umfassen, erfassen
complectus: Verständnis, Umarmung
condiciones
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
contineat
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curare
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
distincte
distinctus: streng gesondert, distinct
distinguere: unterscheiden, trennen
duas
duo: zwei, beide
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enumerare
enumerare: ausrechnen, aufzählen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
europa
europa: Europa
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iungendarum
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
libet
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
nouas
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nuntietis
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ponam
ponere: setzen, legen, stellen
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinctius
quinctius: EN: Quinctian
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romano
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
transcendat
transcendere: hinüberschreiten
tueri
tueri: beschützen, behüten
uelit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum