Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  598

Ad ea quinctius: quoniam uobis distincte agere libet et genera iungendarum amicitiarum enumerare, ego quoque duas condiciones ponam, extra quas nullam esse regi nuntietis amicitiae cum populo romano iungendae: unam, si nos nihil quod ad urbes asiae attinet curare uelit, ut et ipse omni europa abstineat; alteram, si se ille asiae finibus non contineat et in europam transcendat, ut et romanis ius sit asiae ciuitatium amicitias et tueri quas habeant et nouas complecti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von peter.907 am 19.07.2015
Darauf erwiderte Quinctius: Da es Ihnen gefällt, sorgfältig vorzugehen und die Arten der Freundschaftsverbindungen aufzuzählen, werde ich ebenfalls zwei Bedingungen darlegen, außerhalb derer Sie dem König mitteilen können, dass keine Möglichkeit besteht, eine Freundschaft mit dem römischen Volk zu schließen: Erstens, wenn er wünscht, dass wir uns nicht um die Angelegenheiten der Städte Asiens kümmern, er selbst sich ebenso von ganz Europa fernhält; zweitens, wenn er sich nicht innerhalb der Grenzen Asiens hält und nach Europa übergreift, es den Römern gestattet sei, die Freundschaften der asiatischen Städte zu schützen, die sie bereits haben, und neue zu umfangen.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quinctius
quinctius: EN: Quinctian
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
uobis
vobis: euch
distincte
distinctus: streng gesondert, distinct
distinguere: unterscheiden, trennen
agere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
libet
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
et
et: und, auch, und auch
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
iungendarum
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
amicitiarum
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
enumerare
enumerare: ausrechnen, aufzählen
ego
ego: ich
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
duas
duo: zwei, beide
condiciones
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
ponam
ponere: setzen, legen, stellen
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
nuntietis
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
romano
romanus: Römer, römisch
iungendae
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
si
si: wenn, ob, falls
nos
nos: wir, uns
nihil
nihil: nichts
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
asiae
asia: Asien
attinet
attinere: zurückhalten, zurückhalten
curare
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
uelit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
europa
europa: Europa
abstineat
abstinere: abhalten, sich enthalten
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
si
si: wenn, ob, falls
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
asiae
asia: Asien
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
non
non: nicht, nein, keineswegs
contineat
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
europam
europa: Europa
transcendat
transcendere: hinüberschreiten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
et
et: und, auch, und auch
romanis
romanus: Römer, römisch
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
asiae
asia: Asien
ciuitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
amicitias
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
et
et: und, auch, und auch
tueri
tueri: beschützen, behüten
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
et
et: und, auch, und auch
nouas
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
complecti
complecti: umarmen, umfassen, erfassen
complectus: Verständnis, Umarmung
complectere: umarmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum