Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  478

Laeta ciuitas celeberrimum festorum dierum ac nobile ludicrum nemeorum, die stata propter belli mala praetermissum, in aduentum romani exercitus ducisque indixerunt praefeceruntque ludis ipsum imperatorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karla.j am 04.12.2014
Die Stadt, in gehobener Stimmung, beschloss, ihr berühmtestes Fest und die angesehenen Nemäischen Spiele (die aufgrund der Kriegsstrapazen von ihrem regulären Termin verschoben worden waren) zu veranstalten, um die Ankunft der römischen Armee zu feiern. Sie ernannten sogar den römischen Befehlshaber selbst zum Präsidenten der Spiele.

von louisa.866 am 07.03.2020
Die freudige Stadt verkündete den gefeiertsten der Festtage und das edle Spiel der Nemeer, das am festgelegten Tag wegen der Übel des Krieges ausgesetzt worden war, zur Ankunft des römischen Heeres und dessen Führers, und sie setzten den Befehlshaber selbst an die Spitze der Spiele.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aduentum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
celeberrimum
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, celebrated, renowned, frequent
ciuitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
die
dius: bei Tage, am Tag
ducisque
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
festorum
festum: Festtag, Festtag
festus: festlich, feierlich, joyous
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indixerunt
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Laeta
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
ludis
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludicrum
ludicrum: Schauspiel, Scherz
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
ludis
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nemeorum
meus: mein
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nobile
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
praefeceruntque
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praetermissum
praetermittere: vorübergehen lassen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
ducisque
que: und
romani
romanus: Römer, römisch
stata
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum