Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  448

Laeta ciuitas celeberrimum festorum dierum ac nobile ludicrum nemeorum, die stata propter belli mala praetermissum, in aduentum romani exercitus ducisque indixerunt praefeceruntque ludis ipsum imperatorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karla.j am 04.12.2014
Die Stadt, in gehobener Stimmung, beschloss, ihr berühmtestes Fest und die angesehenen Nemäischen Spiele (die aufgrund der Kriegsstrapazen von ihrem regulären Termin verschoben worden waren) zu veranstalten, um die Ankunft der römischen Armee zu feiern. Sie ernannten sogar den römischen Befehlshaber selbst zum Präsidenten der Spiele.

von louisa.866 am 07.03.2020
Die freudige Stadt verkündete den gefeiertsten der Festtage und das edle Spiel der Nemeer, das am festgelegten Tag wegen der Übel des Krieges ausgesetzt worden war, zur Ankunft des römischen Heeres und dessen Führers, und sie setzten den Befehlshaber selbst an die Spitze der Spiele.

Analyse der Wortformen

Laeta
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
ciuitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
celeberrimum
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, celebrated, renowned, frequent
festorum
festum: Festtag, Festtag
festus: festlich, feierlich, joyous
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
nobile
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
ludicrum
ludicrum: Schauspiel, Scherz
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
nemeorum
meus: mein
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
stata
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
praetermissum
praetermittere: vorübergehen lassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aduentum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
romani
romanus: Römer, römisch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ducisque
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
que: und
indixerunt
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
praefeceruntque
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
que: und
ludis
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum