Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (9)  ›  440

Ea se missurum dixit; pro pace cum achaeis indutiae impetratae, donec bellum cum philippo finiretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
Ea
eare: gehen, marschieren
finiretur
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impetratae
impetrare: durchsetzen, erreichen
indutiae
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
missurum
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum