Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  228

Si centum tectae naues et quinquaginta leuiores apertae et triginta issaici lembi maritimam oram uastare et expositas prope in ipsis litoribus urbes coeperint oppugnare, in mediterraneas scilicet nos urbes recipiemus, tamquam non intestino et haerente in ipsis uisceribus uramur bello?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophy.822 am 14.11.2020
Wenn hundert Kriegsschiffe, fünfzig leichtere offene Boote und dreißig Issaische Schiffe beginnen, die Küste zu verwüsten und Städte direkt an der Küste anzugreifen, sollten wir uns wirklich in Städte im Landesinneren zurückziehen? Als ob wir nicht bereits unter einem Bürgerkrieg leiden, der uns bis ins Mark trifft.

von sophia.w am 03.12.2015
Wenn hundert bedeckte Schiffe und fünfzig leichtere offene sowie dreißig Issaische Lembi beginnen, die Küste zu verwüsten und Städte anzugreifen, die fast direkt an den Ufern liegen, werden wir uns gewiss in die Inland-Städte zurückziehen, als ob wir nicht von einem inneren Krieg verzehrt würden, der in unseren Eingeweiden haftet.

Analyse der Wortformen

si
si: wenn, ob, falls (81)
centum
centum: hundert, unzählige (81)
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht (1)
tectae
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen (27)
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach (27)
naues
navis: Schiff (81)
navare: eifrig betreiben, eifrig tun (1)
et
et: und, auch, und auch (81)
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig (81)
leuiores
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend (81)
apertae
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken (27)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich (27)
et
et: und, auch, und auch (81)
triginta
triginta: dreißig, dreissig (81)
issaici
icere: treffen (1)
isse: EN: himself/herself/itself (1)
lembi
lembus: Kahn (Boot) (81)
maritimam
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres- (81)
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil) (81)
orere: brennen (1)
uastare
vastare: verwüsten, ruinieren (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
expositas
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen (81)
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern (27)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (81)
litoribus
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer (81)
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt (81)
coeperint
coepere: anfangen, beginnen (81)
oppugnare
oppugnare: bestürmen, angreifen (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
mediterraneas
mediterraneus: binnenländisch, remote from the coast (81)
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich (81)
nos
nos: wir, uns (81)
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt (81)
recipiemus
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen (81)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
intestino
intestinus: der innere, innerlich (9)
et
et: und, auch, und auch (81)
haerente
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (81)
uisceribus
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres (81)
uramur
urere: einäschern, verbrennen (81)
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht (81)
bellare: Krieg führen (1)
bellus: hübsch, artig, schön (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum