Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  444

Nec unquam ibi desunt linguae promptae ad plebem concitandam; quod genus cum in omnibus liberis ciuitatibus tum praecipue athenis, ubi oratio plurimum pollet, fauore multitudinis alitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiona9922 am 02.08.2018
Es fehlen dort niemals bereite Zungen, um das Volk aufzuwiegeln; eine solche Art, wie in allen freien Staaten, so besonders in Athen, wo die Rede am mächtigsten ist, wird durch die Gunst der Menge genährt.

von ilias.g am 13.03.2015
Es mangelt nie an redegewandten Sprechern, die bereit sind, die Massen aufzuwiegeln; diese Art von Person, die in allen demokratischen Staaten, aber besonders in Athen, wo öffentliche Rede den größten Einfluss hat, zu finden ist, gedeiht durch die Gunst der Menge.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alitur
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
athenis
athena: EN: Athens (pl.)
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
ciuitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
concitandam
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
desunt
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
fauore
favor: Gunst, Beifall, goodwill
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
linguae
lingua: Sprache, Zunge
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
pollet
pollere: vermögen
praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
promptae
promere: hervorholen
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, brought forward, manifest, disclosed
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
unquam
unquam: irgendeinmal, ever

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum