Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  304

Dimissis ita suspensa re legatis egregie consultum genti aiebat: nam utrius partis melior fortuna belli esset, ad eius societatem inclinaturos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joline.929 am 07.01.2020
Nachdem er die Gesandten ohne klare Zusage weggeschickt hatte, sagte er, dies sei eine glänzende Strategie für ihr Volk: Sie könnten abwarten, welche Seite im Krieg mehr Glück haben würde, und sich dann mit dieser Seite verbünden.

von wilhelm936 am 17.08.2022
Die Gesandten waren mit der Angelegenheit noch unentschieden entlassen worden, und er sagte, es sei vorzüglich für das Volk gesorgt worden: Denn sie würden sich der Allianz derjenigen Seite zuneigen, auf deren Seite das bessere Kriegsglück liegen würde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aiebat
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
Dimissis
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
egregie
egregie: EN: excellently, admirably well
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
genti
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
inclinaturos
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
nam
nam: nämlich, denn
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
suspensa
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, light
utrius
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum