Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI) (3)  ›  138

Acarnanes duo iuuenes per initiorum dies non initiati templum cereris imprudentes religionis cum cetera turba ingressi sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Acarnanes
acarna: EN: edible sea fish
cereris
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
duo
duo: zwei, beide
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imprudentes
imprudens: ahnungslos, ahnungslos, EN: ignorant
ingressi
ingredi: hineinschreiten, eintreten
initiati
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initiorum
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
iuuenes
iuvenis: jung, junger Mann
Acarnanes
nare: schwimmen, treiben
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
religionis
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum