Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI) (3)  ›  113

Indigne passus senatus non cessari ab sacrilegiis et ne pleminium quidem, tam clarum recensque noxae simul ac poenae exemplum, homines deterrere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
cessari
cessare: zögern, säumen, aussetzen
clarum
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
deterrere
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
et
et: und, auch, und auch
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
homines
homo: Mann, Mensch, Person
Indigne
indigne: EN: undeservedly, EN: dishonorably (L+S)
indignus: unwürdig, unangemessen, EN: unworthy, undeserving, undeserved
pleminium
minium: Mennig, EN: native cinnabar
minius: EN: cinnabar-red
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
noxae
noxa: Schaden
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pleminium
plus: mehr
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sacrilegiis
sacrilegium: Tempelraub, EN: sacrilege
senatus
senatus: Senat
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum