Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  095

Litterae deinde in senatu recitatae sunt q· minuci praetoris, cui bruttii prouincia erat: pecuniam locris ex proserpinae thesauris nocte clam sublatam nec ad quos pertineat facinus uestigia ulla exstare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Litterae
littera: Buchstabe, Brief
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatu
senatus: Senat
recitatae
recitare: vortragen, vorlesen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
q
q:
minuci
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minutus: zerstückelt, klein, unbedeutend
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
locris
locris: Landschaft in Mittelgriechenland
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
proserpinae
ina: EN: fiber
thesauris
thesaurus: Schatz, reicher Vorrat, Gesammelte, Sammlung
nocte
nox: Nacht
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
sublatam
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pertineat
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
uestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
ulla
ullus: irgendein
exstare
exstare: hervorstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum