Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  112

Minuci praetoris, cui bruttii prouincia erat: pecuniam locris ex proserpinae thesauris nocte clam sublatam nec ad quos pertineat facinus uestigia ulla exstare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michel.t am 10.01.2015
[Bericht] des Prätors Minucius, dem die Provinz Bruttii unterstand: Geld aus den Schatzkammern der Proserpina in Locri wurde in der Nacht heimlich entwendet, und es existieren keinerlei Spuren, die auf die Täter des Verbrechens hinweisen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exstare
exstare: hervorstehen
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
proserpinae
ina: EN: fiber
Minuci
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minutus: zerstückelt, klein, unbedeutend
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nocte
nox: Nacht
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pertineat
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sublatam
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
thesauris
thesaurus: Schatz, reicher Vorrat, Gesammelte, Sammlung
sublatam
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
uestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum