Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  498

Pace terra marique parta, exercitu in naues imposito in siciliam lilybaeum traiecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhard8975 am 17.02.2019
Nachdem er Frieden zu Land und auf See gesichert hatte, verlud er sein Heer auf Schiffe und segelte nach Lilybaeum in Sizilien.

von matteo863 am 12.06.2023
Nachdem Frieden zu Land und See gesichert war, und das Heer auf Schiffe verladen worden war, überquerte er nach Lilybaeum in Sizilien.

Analyse der Wortformen

exercitu
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
imposito
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lilybaeum
lilybaeum: Marsala
marique
que: und
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
naues
navis: Schiff
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
parta
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
siciliam
sicilia: Sizilien
terra
terra: Land, Erde
traiecit
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum