Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  401

Auxiliaribus et praesens et multiplicata ex praeda merces ostentatur: galli proprio atque insito in romanos odio accenduntur: liguribus campi uberes italiae deductis ex asperrimis montibus in spem uictoriae ostentantur: mauros numidasque masinissae impotenti futuro dominatu terret: aliis aliae spes ac metus iactantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alice.m am 08.02.2023
Den Hilfstruppen wird sowohl eine gegenwärtige als auch eine durch Beute vermehrte Belohnung gezeigt: Die Gallier werden durch ihren eigenen und angeborenen Hass gegen die Römer entflammt: Den Ligurern werden die fruchtbaren Felder Italiens, nachdem sie von den rauhesten Bergen herabgeführt wurden, in Hoffnung auf Sieg gezeigt: Die Mauren und Numider erschreckt er mit Masinissas künftiger unerträglicher Herrschaft: Verschiedenen werden verschiedene Hoffnungen und Ängste umhergeworfen.

von colin.p am 17.02.2015
Die Hilfstruppen werden sowohl mit unmittelbaren Belohnungen als auch mit der Verheißung vervielfachter Beute gelockt. Die Gallier werden durch ihren natürlichen und tief verwurzelten Hass gegen die Römer angestachelt. Die Ligurer, von ihren rauen Bergheimen herabgebracht, werden mit den fruchtbaren Ebenen Italiens und der Hoffnung auf Sieg gelockt. Er schüchtert die Mauren und Numidier mit Drohungen von Masinissas zukünftiger tyrannischer Herrschaft ein. Verschiedene Gruppen werden mit unterschiedlichen Hoffnungen und Ängsten manipuliert.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accenduntur
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
asperrimis
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Auxiliaribus
auxiliaris: hilfreich, succoring, help-bringing
liguribus
bus: EN: ox, bull
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
campi
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
deductis
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
dominatu
dominare: herrschen
dominatus: Tyrannei, Dominat, mastery, domain
futuro
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
futuro
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
iactantur
iactare: werfen, schmeißen
impotenti
impotens: machtlos, impotent, wild, headstrong
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insito
insitare: EN: graft
insitus: eingepflanzt, incorporated, attached
italiae
italia: Italien
liguribus
ligurire: EN: lick, lick up
mauros
maurus: EN: Moor
merces
mergere: versenken, eintauchen
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
merx: Ware
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
montibus
mons: Gebirge, Berg
multiplicata
multiplicare: EN: multiply
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
ostentatur
ostentare: hinweisen, display
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
proprio
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
romanos
romanus: Römer, römisch
spem
spes: Hoffnung
terret
terrere: erschrecken
uberes
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
uictoriae
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum