Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (9)  ›  401

Auxiliaribus et praesens et multiplicata ex praeda merces ostentatur: galli proprio atque insito in romanos odio accenduntur: liguribus campi uberes italiae deductis ex asperrimis montibus in spem uictoriae ostentantur: mauros numidasque masinissae impotenti futuro dominatu terret: aliis aliae spes ac metus iactantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accenduntur
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
asperrimis
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Auxiliaribus
auxiliaris: hilfreich, EN: auxiliary troops (pl.), EN: assisting, succoring, help-bringing
liguribus
bus: EN: ox, bull
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
campi
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
deductis
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft, EN: drawn down, EN: downward pull
dominatu
dominare: herrschen
dominatus: Tyrannei, Dominat, EN: rule, mastery, domain
futuro
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
futuro
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
iactantur
iactare: werfen, schmeißen
impotenti
impotens: machtlos, EN: powerless, impotent, wild, headstrong
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insito
insitare: EN: graft
insitus: eingepflanzt, EN: inserted, incorporated, attached
italiae
italia: Italien, EN: Italy
liguribus
ligurire: EN: lick, lick up
mauros
maurus: EN: Moor
merces
mergere: versenken, eintauchen
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, EN: pay, recompense, hire, salary, reward, EN: sheaf of wheat
merx: Ware
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
montibus
mons: Gebirge, Berg
multiplicata
multiplicare: EN: multiply
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
ostentatur
ostentare: hinweisen, EN: show, display
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
proprio
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
romanos
romanus: Römer, römisch
spem
spes: Hoffnung
terret
terrere: erschrecken
uberes
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, EN: breast/teat (woman), EN: fertile, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
uictoriae
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum